Meer informatie?

Neem contact op

Doet u internationaal zaken, maar is het verhaal achter uw bedrijf Nederlands? I speak your language in English.

“You speak my language in English”, zei een Nederlandse bestuursvoorzitter eens tegen me. Het grootste zakelijke compliment dat ik ooit kreeg. Het was op de dag dat zijn bedrijf een nieuw vijfjarenplan lanceerde. Het resultaat van wekenlange samenwerking met de afdeling corporate communications.

Redactie van strategiedocumenten opgesteld door Nederlandse managers in ‘Dunglish’; de kernboodschap daaruit destilleren; de toespraken schrijven; de PowerPoints vertalen; de persberichten redigeren; de webcontent verzorgen; de Nederlandse en Engelse inhoud daarvan op elkaar afstemmen. Wat een werk. En wat een compliment.

Dat vind ik heerlijk om te doen. En wat kan ik voor u doen?

jill-whittaker-communications-vertalingen-copywriting-icon-18

Interviews

Interviews in het Nederlands, verhalen in het Engels voor

  • Jaarverslagen
  • Klantmagazines
  • Interne digibladen
jill-whittaker-communications-vertalingen-copywriting-icon-18

Revisies

Revisie van Engelse teksten geschreven door Nederlandstaligen

Redactie van rapporten op:

  • Structuur,
  • Taalgebruik en vloeiende zinnen
  • Speeches
  • Webcontent
jill-whittaker-communications-vertalingen-copywriting-icon-18

Hertalen

Hertalen en vertalen 

  • Engels schrijven voor gevorderden – training op maat

Dit zeggen klanten over mij

Dank voor je revisie – het rapport leest nu veel vlotter.

Je hebt ons echt aan het denken gezet: wat proberen we met de website te bereiken?

Dankzij jouw geweldige hulp is de brochure nog beter.

jill-whittaker-communications-vertalingen-copywriting-krabbel.ico